Dialekträtsel
Moderatoren: RobRoe, wassertraeger29, Stephen Roche
Ja, das lasse ich gelten. Möppkes oder Möppken sind Klöße (auch ein in Öl gebratenes Weihnachtsgebäck wird so genannt). Braut ist die westfälische Aussprache von Brot.
Möppkesbraut besteht übrigens aus Schweineblut(wurst), Mehl, Weizenkleie (Haferflocken) und meistens auch Rosinen. Diese Masse wird zu größeren Klopsen verarbeitet und gekocht. Es kann warm oder kalt gegessen werden. Für gewöhnlich wird es in Scheiben aufgeschnitten.
Des Westfalen liebste Variante:
Kalte Möppkesbraut-Scheibe mit Rübenkraut/-saft auf Pumpernickel. Schmeckt fantastisch und macht wunderbar satt.
Möppkesbraut besteht übrigens aus Schweineblut(wurst), Mehl, Weizenkleie (Haferflocken) und meistens auch Rosinen. Diese Masse wird zu größeren Klopsen verarbeitet und gekocht. Es kann warm oder kalt gegessen werden. Für gewöhnlich wird es in Scheiben aufgeschnitten.
Des Westfalen liebste Variante:
Kalte Möppkesbraut-Scheibe mit Rübenkraut/-saft auf Pumpernickel. Schmeckt fantastisch und macht wunderbar satt.
Giro 2005 + Bergtrikot
Vuelta 2009 + Punktetrikot
Vuelta 2009 + Punktetrikot
Ich habe das letztes Jahr ab und zu gehört, als wir auf unserer Bodensee-Radtour in Arbon weilten, d.h., ich meine es gehört zu haben (klingt ja alles gleich bei euch Schweizern; schlechter Scherz ).
Ich habe aber überhaupt keine Ahnung, was damit gemeint war und ist!?
Vielleicht kannst du ja einen kleinen Tipp geben?
Ich habe aber überhaupt keine Ahnung, was damit gemeint war und ist!?
Vielleicht kannst du ja einen kleinen Tipp geben?
Giro 2005 + Bergtrikot
Vuelta 2009 + Punktetrikot
Vuelta 2009 + Punktetrikot
Nein.
Erster Tipp: "stei" ist übersetzt Stein. Soweit logisch, das "Bsetzi" dürfte euch wahrscheinlich etwas verwirren .
Der Begriff kann durchaus auch mit Radsport in Verbindung gebracht werden.
Ich kannte diesen Ausdruck bis vor ca. 2-3 Jahren auch noch nicht. Scheint mir ein Schaffhauser/Ostschweizer Ausdruck zu sein. Korrigiert mich bitte, wenn dem nicht so ist, Ihr Berner und Zürcher Oberländer .
Erster Tipp: "stei" ist übersetzt Stein. Soweit logisch, das "Bsetzi" dürfte euch wahrscheinlich etwas verwirren .
Der Begriff kann durchaus auch mit Radsport in Verbindung gebracht werden.
Ich kannte diesen Ausdruck bis vor ca. 2-3 Jahren auch noch nicht. Scheint mir ein Schaffhauser/Ostschweizer Ausdruck zu sein. Korrigiert mich bitte, wenn dem nicht so ist, Ihr Berner und Zürcher Oberländer .
Rad-Tippspiel 2009
Fantasy-Double 2009/10 (NHL, NBA)
Fantasy-NHL 2011/12 + 2016/17
Reifezeit-Giro 2017
Fantasy-Double 2009/10 (NHL, NBA)
Fantasy-NHL 2011/12 + 2016/17
Reifezeit-Giro 2017
-
- Beiträge: 8797
- Registriert: 17.4.2007 - 17:27
- Kontaktdaten:
- luttenberger
- Quoten-Ösi
- Beiträge: 6430
- Registriert: 19.7.2002 - 23:29
-
- Beiträge: 8797
- Registriert: 17.4.2007 - 17:27
- Kontaktdaten:
Sorry, Sciby, aber das schmeckt einfach lecker, da ist es schwer ein Bild zu finden, auf dem es nicht lecker aussieht .
@luttenberger: Da wo ich in Österreich Ski fahre(in Tirol, in Richtung des 3 Länderecks mit der Schweiz und Italien), nennt sich eine mit Pflaumenmus gefüllte Dampfnudel Germknödel. Wird gerne mit Vanillesoße oder Mohnbutter gegessen. Naja, der Name wird wahrscheinlich für die Touristen etwas abgeändert worden sein, da man bei dem anderen Wort ja nicht wissen kann, wie es sich spricht .
@luttenberger: Da wo ich in Österreich Ski fahre(in Tirol, in Richtung des 3 Länderecks mit der Schweiz und Italien), nennt sich eine mit Pflaumenmus gefüllte Dampfnudel Germknödel. Wird gerne mit Vanillesoße oder Mohnbutter gegessen. Naja, der Name wird wahrscheinlich für die Touristen etwas abgeändert worden sein, da man bei dem anderen Wort ja nicht wissen kann, wie es sich spricht .